|
Artist:
Vieux Farka Touré
Title:
Vieux
Farka Touré
Label:
World
Village Music
Ali Farka Tourés Unexpected Successor Renews Desert
Blues: Vieux Farka Touré Releases Debut
Malis bluesman Ali Farka Touré has passed the torch onto
his son Vieux Farka Touré, whose self-titled first album on World
Village Music, features the final studio recordings of the older Touré
before his death in March 2006. The album, which also features kora
player Toumani Diabaté, draws heavily on the same blues-inflected
North African desert traditions that Ali Farka Touré made famous
on such albums as the Grammy-winning Ry Cooder collaboration Talking
Timbuktu (World Circuit). Vieuxs debut pays musical homage to
his fathers roots with familiar trancey guitar-work while incorporating
new musical influences from reggae to rock. He will be singing many
of these songs on his debut North American tour throughout the
Northeast and Canada in early February.
Here in Africa, he who teaches you in life, you will follow his
path, explains Vieux in his austere yet grounded way. Our
lives here in Mali are like that. Much of what I sing on the album was
his wisdom, teachings that he passed down to me. As he neared the end
of his life, I knew that the wisdom he imparted on me was important
to spread.
Vieux was not always the obvious successor to Alis musical legacy.
It wasnt until Ali had lost much of his movement to bone cancer,
when Vieuxs recording was being made, that Ali realized just how
musically adept Vieux had become. Growing up, Vieux played calabash
(a unique-sounding dried gourd drum used in Mali) and other percussion,
but his father didnt want Vieux to face the same struggles he
had as a musician and discouraged him from following the same path.
The Touré family comes from a noble lineage in a land where musicians
usually come from a musical caste. Ali went against his own familys
societal role to become a musician and suffered as a result: first toiling
to make a living at home in Mali and then getting cheated by a French
producer early in his career. The BBC reported that when he won his
first Grammy award, Ali chose not to travel to the United States to
collect his prize, saying: I dont know what a Grammy means
but if someone has something for me, they can come and give it to me
here in Niafunké, where I was singing when nobody knew me.
Ali wanted his son to become a soldier. But Vieux secretly took up the
guitar behind closed doors. He enrolled in the Arts Institute in Bamako,
the same institution where Habib Koite and many other Malian musicians
of note studied. When Ali realized Vieux was not going to give up on
playing guitar, he enlisted his good friend Toumani Diabaté as
Vieuxs advisor. When young North American producer Eric Herman
of Modiba Productions expressed interest in recording Vieux he had to
seek permission from Diabaté, the senior Touré, and other
community elders. Once Diabaté and Touré heard Vieuxs
initial recordings, they realized they had underestimated the younger
Tourés virtuosity. Toumani looked shocked,
recalls Herman. Vieux turned to me and said See, nobody
knows I can play music like this. I knew
and it didnt
seem to be a secret that he is a really dynamic guitarist. But among
the elders who he needed to be respectful of, he was humble and hiding
it.
Though my father initially resisted my playing music, explains
Vieux, once he saw that it was truly my ambition and my calling,
he was at my side
and he stayed there until the end.
Its not surprising that Vieuxs debut album is full of homages
to his father, to other elders in his community, and to the people of
Mali. That spirit is consistent with the musical tradition and the album
strikes a gentle balance between tradition and innovation.
On Sangaré, Vieux honors Diadie Sangaré, a
longtime friend and confidante of Ali Farka Touré. My uncle
Diadie Sangaré called me in the studio to let me know of a favor
he had done for me, Vieux explains. Meanwhile, someone next
to me bad-mouthed him, and that really angered me
and inspired
me to write a song in his honor. I went outside with another guitarist
and started working out a line and the song grew from there. We started
recording it that same day.
Another tradition that appears on many of the songs is the teaching
of morals. Africa is not like the West, says Vieux. People
tell stories, seek their interests behind your back while smiling to
your face. I wanted to discuss the hypocrisy in Africa and how people
should beware of the results of their actions.
While the lyrics of Diallo honor another uncle
figureBarrou Diallo, who played bass with Ali for many yearsmusically,
the track captures the hand off between father and son, with call-and-response
guitar solos between the two. Tabara, the other track featuring
father and son, was written by Toumani Diabatés father,
another nod of respect. That was the first track Ali and Vieux
recorded together, remembers Herman, the records producer.
That was a completely historic and sublime moment for this musical
tradition. Everyone in the studio felt the gravity of it. Ali is almost
bleeding through his guitar. Hes one of those musicians that is
very linguistic with his instrument. You could feel his pain and suffering.
The album never strays from Vieuxs essential sound, but gives
the listener a diversity of compelling yet accessible timbres. On the
two instrumental duets with Toumani Diabaté, the virtuosity of
his harp-like kora shows him at the peak of his playing to date. Both
tracks were recorded in a single take. After their stunning performance
on Diabaté (during which neither player could see
each other), Toumani says, Hey Vieux. Yeah, father?
responds Vieux from the other recording room. That was pretty
good, Toumani replies. The two laugh together on this warm dialogue
captured on the album.
Songs are peppered with Malian sounds. When he is not demonstrating
his strength as a singer and guitarist in his own rite, Vieux expertly
plays calabash throughout the album. Mamadou Fofana, from Toumani Diabatés
band, plays the Guinea flute, an instrument which creates a unique sound
when the player literally screams into the flute, and which has rarely
been heard in the repertoire of Saharan guitar music. Hassey Sarré,
known for his work with Afel Boucoum, plays the njarka, a traditional
spike fiddle, on two songs. Tama (talking drum), ngoni (the banjos
predecessor), and kourignan (scraper) keep the album rooted in tradition
as well.
Two songs on the album especially push tradition in new directions.
When Toumani Diabaté first listened to Ana, he heard
the reggae element and encouraged Vieux to develop it further in that
direction. The unique combination of Sonrai lyrics and the reggae up
beat and horn section create an entry point for pop music fans. Meanwhile,
Courage has a distinctly rock sound and gave producer Eric
Herman, who wrote the song, the chance to pay his own homage back to
the people of Mali. While the song may turn some heads, Vieux is convinced
that it is an extension of the tradition from which he comes.
Music is personal expression, says Vieux. Everyone
has their own ideas and their way of doing things. No one can replicate
what someone else has done. I am working to follow my fathers
path, but that path continues into new areas. I am of a new generation,
so there are things that inspire me in todays world that I put
in my music, just as he did in his time.
Vieux Farka Touré is the only recording of father and son playing
together. The recording sessions, which took place in the storied Studio
Bogolan in Bamako, Mali, had an especially urgent feel to them as Ali
was about to make his final trip to Paris for medical attention. Ali
Farka Tourés entourage literally carried him into the studio
and placed a guitar in his lap. After forty-five minutes of playing,
he was carried back out to his car and headed to the airport. Ali Farka
Touré died a few months later back in Bamako. From his hospital
bed, he played his sons new recording for all his visitors, proudly
telling them, Thats my son! Thats me! His sons
debut album truly represents the embodiment of a legend continued.
Fight Malaria
Vieux Farka Touré was produced by Modiba Productions www.modiba.net,
a young production team dedicated to Africa's empowerment through its
music. They are the creators of ASAPThe Afrobeat Sudan Aid
Project, which has raised over $135,000 dollars for the refugees
in Darfur, Sudan. 10% of proceeds from Vieux Farka Touré will
be donated to Bee Sago, a UNICEF-affiliated organization, as part of
Modiba's "Fight Malaria" campaign. With Vieux's
help, they hope to reach their goal of providing every pregnant woman
and child in the Touré's home region of Niafunké with
a treated mosquito netthe most effective preventative measure
in the fight against malaria, Africa's leading cause of infant mortality.
Helping those in Niafunké is something very important to
me, says Vieux. I want to be able to give back to my village.
My father was always vigilant for Niafunké, and I feel it is
my duty to continue his work. There are those in Niafunké that
dont have enough to eat, others dont have medicine, and
many children dont get the chance to grow up because of malaria.
If I can do somethingif through my music and my album I can help
othersthat is a gift for us all. It is my privilege to help my
people.
Back
to top
|
|
Artist:
La
Cumbiamba eNeYé
Title:
Marioneta
Label:
Chonta
Records
The Devilish Subtleties of Oud and Bass: Lebanese
Composer Marcel Khalifé Savors Poetry Without Words
Goose Feathers from the Bronx and Musical Traditions of Remote Colombian
Villages: New Yorks La Cumbiamba eNeYé Transports Traditions
This is a story of why master musicians in Colombia are playing flutes
made from Bronx goose feathers. Its an account of rural people
displaced by war and undervalued Afro-Colombian musical traditions finally
coming to light. Its the tale of New York-based ensemble La Cumbiamba
eNeYé, whose new CD is called Marioneta (Chonta Records).
Martín Vejarano, co-founder of La Cumbiamba eNeYé, travels
to remote parts of Colombia, some only reachable by boat, in search
of lesser known rhythms and music of Afro-Colombia. While the African-influenced
sounds of Cuba and Brazil have received exposure in North America, the
Afro-Colombian grooves are still coming to light.
Colombia is a very, very big country and it was difficult for
people from a specific region to exchange information with people from
others, says Vejarano. You had to travel to distant and
remote places. Furthermore, civil violence has preoccupied cultural
life in Colombia. But there is renewed interest in Colombian music which
is, in part, an unexpected positive by-product of the countrys
ongoing internal armed conflict.
War can lead to artistic blossoming, reflects Vejarano,
discussing the persistent turmoil and violence in many areas of Colombia.
That has happened in Bogotá because the city attracts people
from all over the place who are displaced by the war. This gives us
a chance to be together and listen to each other. Rural newcomers
to Colombias cities are introducing urban, institutionally trained
musicians to their once isolated regional cultures, and often, as in
Vejaranos case, inspiring them to visit distant corners of the
country to learn more. Many of the areas where music flourishes in Colombia
are remote, separated from other regions by mountains, rivers, and dense
forests.
Colombias two coastsCaribbean and Pacifichave nourished
dozens of musical traditions and given birth to some of the great musicians
the world has come to associate with the country, such as singer Totó
La Momposina, salsa star Joe Arroyo, and vallenato-inspired pop performer
Carlos Vives. Flutes or gaitas, which native Colombians once used to
elaborate on the calls of birds, combine with European brass instruments,
such as the bombardino (euphonium), and the Pacific Coasts rolling
Afro-Colombian rhythm.
The gaita flute is made from a cactus, with a beeswax and charcoal powder
mixture for the head, and a ducks quill for a mouthpiece. I
make my gaitas myself, says the New York-based Vejarano. I
havent been able to find a cactus here, so I bring the wood from
Colombia. But I get my feather quills from Canada Geese in the Bronx,
the last stop on the Six train at Pelham Bay Park. I collect them in
the summer when they molt. When I went to Colombia two months ago, I
brought as a present for my master: a bunch of feathers. They are making
flutes with feathers from the Bronx now!
La Cumbiamba eNeYé takes its name from the quintessential celebration
of Colombias northwest coast, the cumbiamba, when local people
gather in their finest clothes, build a bonfire, and dance the night
away to live music. The beat that keeps partygoers moving lies at the
heart of La Cumbiambas music and dynamic live performances. The
group, whose core members came to New York from Colombia, got its start
playing at outdoor venues around New York City, in the citys parks,
plazas and summer festivals, bringing the loose, celebratory spirit
of a cumbiamba to the streets of the city. Yet the festivities have
a deeper mission, one linked to the musical momentum building in Colombia
itself. The Colombian music scene today, both inside of Colombia and
in cosmopolitan centers like New York, is flourishing, with young musicians
eager to forge a new identity for the country and put it on the musical
map.
La Cumbiamba eNeYés music draws on musical encounters with
traditional musicians from rural areas proficient in local music. For
Marioneta, Vejarano went in search of musicians along the Pacific Coast,
to remote villages where, he says, The environment is overwhelming,
and nature is so powerful.
And so is the music. There, in the town of Guapi, Vejarano met three
musicians he had been hoping to track down, Genaro, Pacho and Jayer
Torres, who can be heard on Marionetas final bonus track. These
hard-working farmers, whose powerful playing Vejarano likens to that
of shamans, come from a musical family, a long chain of people who have
been guarding the areas traditions for generations. La Cumbiamba
eNeYé works to capture the spirit of the masters the members
have met and played with in Colombia, conveying their musics sonic
density and cultural variety. Our goal is to represent the music
of the coasts, Vejarano explains. We make the instruments,
and we understand the rhythmic structure of the music. Our goal is not
to imitate the masters but to communicate the power of the music in
our own way.
Much like the traditional masters who come to Bogotá or Cali
fleeing local violence or seeking greater opportunities, La Cumbiamba
eNeYé has found creative ways to bring tradition into a new context.
The growing interest in La Cumbiamba and Colombian jazz and rock projects
in New York has had a positive impact in Colombia. Along with feathers
from Bronx geese, New York-based Colombians have brought an increased
sense of pride and prestige back to Colombia, the idea that Colombian
music has found an audience in New York. This provides further encouragement
to musicians in Colombia, who often struggle with class-based prejudices
against traditional music and economic hardship, to both push the boundaries
and return to their roots.
Back
to top
|
|
Artist:
Hazmat
Modine
Title:
Bahamut
Label:
Barbès
Records
Shipwrecks, Storms, and Surprise Encounters: The Unique and
Soulful Sound of Africa in Central America
The Polymorphic Roots of Americana:
The New York Grit and Lost Instruments of Hazmat Modine
Hazmat Modine is a band of unwanted sounds, lost instruments, and cultural
combinations that reflect the origins of the American musical soul.
Their debut CD, Bahamut (released on August 29, 2006 by Barbès
Records), explores the road not taken, simultaneously conjuring up the
familiar, the otherworldly, and the invisible space between. And yet
the defining theme of Hazmat is their accessibility as a celebratory
band, not a cerebral one.
The band is led by two harmonica players, rounded out with tuba, drums,
guitars and trumpet, and recruits guests appearing on lesser-known instruments
such as the claviola (a strange free-reed instrument), cimbalom (a large
hammered dulcimer of Eastern European origin), the contra-bass saxophone,
and the sheng (Chinese mouth organ). One minute you might say they are
Blues, and the next minute you might think Rocksteady or even Gypsy,
but all along you will hear sounds oddly familiar, yet somehow from
a time and place that never existed. Hazmat is not aiming for a nostalgic
journey, nor a global mish-mosh of sounds. They are looking for authentic
sonic communion. This is something the players feel happens best when
they are not rigid about the forms of music they take on.
If you want to be faithful to the music forms that made American
music great, proclaims Hazmat leader Wade Schuman, you have
to be faithful to what made it great, not to the music forms themselves.
American music is, by its essence, music that comes out of the so-called
melting pot of different cultures banging up against each other. And
that was the creative aspect.
Schuman points out that the first real Blues hit, St. Louis Blues
by W.C. Handy, included a minor-key tango section. That is one
of the things that makes the song what it is, says Schuman. He
points to the significant influence of Latin and Caribbean music in
the 1930s and the huge influx of immigrants into New York City. There
were few studios in Trinidad, explains the harmonica-player, vocalist,
and guitarist. Most Calypso musicians were recording in New York,
so many of the early Calypso recordings were related in some way to
America. The point is that we live in a nostalgic commodified world
where we believe that Rock and Roll, or Bluegrass, or Dixieland are
rigid music forms not influenced by outside factors. But that is not
the history of how American music happened. Its really quite dynamic,
and based on a phenomenal cultural shift in the early part of the 20th
century.
At the same time, Schuman recognizes that regions of America each had
their own local flavor. Without television, and with limited national
radio, things didnt homogenize as fast, Schuman theorizes.
Things would gestate in a lot of creative ways in different locations.
Here in New York, there are these individual music scenes full of incredible
musicians. And I do try to tap into all these different spheres.
Hazmats band members come out of many idioms. Guitarist Pete Smith
will often give a song a Cuban or Brazilian spin. Veteran tuba player
Joseph Daley not only brings a wealth of knowledge from his work
as an improvising artist, but is also respected as one of the countrys
most creative lower brass specialists. Drummer Richard Huntley
hops from Latin and Jazz to Klezmer, while Pamela Fleming uses her hot
trumpet to bridge everything from the Swing era to soulful
Reggae. Guitarist Michael Gomez, who plays every style from raggy finger-picking
to Swing Jazz to Rock and Roll, also plays the Banjitar and the lap
steel guitar. While Schumans harmonica repertoire evolved
out of Pre-War Blues and roots, Randy Weinstein draws on Chicago Blues,
Jazz, and World Music.
Beyond its central role in the band, the harmonica is a metaphor for
the music they play. The small diatonic harmonica was popularized in
Germany as a folk instrument, almost a toy. It was sold in massive quantities
and was affordable to American Southerners, both African-American and
European-American. They pulled from it things it was never meant
to do, explains Schuman. Bending a note is an accident of
physics, creating that glissando blue note. An instrument designed for
one thing is used in a different way, and a new music form is invented
for it. The harmonica pictured on the cover of the CD is a real
instrument from Schumans collection and offers a compelling visual
metaphor for the band.
Hazmat Modine exploits a huge musical register and a wide range of instruments
not usually played together. A unique musical palette is created by
putting the tuba and rare contrabass saxophonewhose low range
would be lost in most bandsnext to the almost vocal-like sound
of the harmonicas. Since there are only about 100 claviolas in existence,
putting it next to anything creates a unique experience. Schuman and
crew are masters of contrast, and explorers of timbre, but not at the
expense of melody and groove.
I saw some amazing musicians downtown the other night, recalls
Schuman. Really incredible musicians. But it is so much work to
listen to them. I want to seduce the audience. To not only make them
feel good, but to move them!
There are certain things about American genres like Jazz, Blues,
and Country, a certain simplicity and directness that I think are extremely
moving and very, very hard to understand. They come from a deep place
in the soul of America, concludes Schuman. Thats something
you have to tap into.
Back
to top
This
website: Copyright © 2006Dream
World Media, LLC. / Urban Mozaik Magazine. All rights reserved.
This website/publication, in whole or in part, may not be reproduced
without written permission from the publisher or the previous publisher
of original republished materials.
|
|