Going
Dutch
How
a language from Northern Europe made its mark on the world
By
Emily Helgersen
On the language curricula of most high schools and universities in
North America, Dutch rarely if ever appears. It was never taught,
as far as I know, at any secondary school in my hometown of Windsor,
Ontario. The language is furthermore not considered an international
medium of communication as English, French and Spanish or, to a lesser
extent, German and Portuguese are. Still, Dutch has an interesting
history and has made an impact on other languages and other places
besides its homeland in Northern Europe.
Dutch is, like English, a Germanic language, along with German itself,
the Scandinavian languages and the now-extinct Gothic. Though most
people think of Dutch as the language of the Netherlands, the reality
is not so simple. Dutch is also spoken in the region of Flanders in
Belgium, where it is known as Flemish. Some controversy exists as
to whether Flemish is a dialect of Dutch or a language in its own
right. Whether language or dialect, however, Flemish obviously differs
from the French with which it has shared what is now Belgium. Legend
has it that in 14th century the Flemings in the city of Bruges rose
up against their French masters. It was necessary for the former to
distinguish who was who between the two groups when carrying out their
rebellion. Therefore they made everyone they encountered repeat the
Flemish phrase schild en vriend (shield and friend). Since
the sound ch (similar to the ch in the Scottish
word loch) was impossible for native French speakers to
pronounce properly, the rebels were able to detect their overlords
and promptly slaughter them. In his autobiography Stranger in their
midst, Belgian anthropologist Pierre van den Berghe, the son of a
French mother and Flemish father, humorously describes his psychological
unease in hearing this story told as a child in school.
_____________________________
Some controversy exists as
to whether Flemish is a dialect of Dutch or a language in its own
right.
_____________________________
In turn, not everyone in the Netherlands claims Dutch as a mother
tongue. In the province of Friesland in the country's northwest, the
population speaks a separate language called Frisian. Frisian holds
the title of being the modern language most closely related to English,
though it must be said that Dutch itself is more like English than,
say, German is. Frisian is used as well on the coasts of Germany and
Denmark. An example of the connections between the above-mentioned
languages: cow is ko in Frisian, koe
in Dutch, and kuh in German.
Dutch spread outside its homeland with the rise of the Netherlands'
colonial empire in the seventeenth century. Over the following 300
years the nation's territory would encompass parts of what are now
New York State, the northern part of Brazil, Surinam (formerly Dutch
Guyana), the Caribbean islands of Curacao and Aruba (still under Dutch
control), South Africa, Sri Lanka, Malaysia and Indonesia. However,
the colonizers' success in promoting their language was variable.
Dutch never took hold as a mother tongue in Asia other than among
small groups of mixed-race inhabitants like the Burghers in Sri Lanka
and Indos in Indonesia. This was not due to any weakness of the language
itself but rather to the fact that Europeans did not immigrate to
Asia in large numbers and were thus unable to influence the general
population of the lands they ruled; a parallel example is Spain's
former colony of the Philippines, where Spanish was never adopted
as a native language.
The Dutch had more luck in South Africa. There the Dutch settlers
(the Boers, literally farmers) and their descendants,
including a group of racially mixed individuals known as the Coloureds,
came to speak a derivative of Dutch called Afrikaans. In contrast
to Flemish's questionable status, Afrikaans is generally considered
to be a separate language from Dutch. Afrikaans is currently one of
South Africa's official languages, together with English after Britain's
takeover of the country in 1902. Dutch is also spoken by over half
the residents of Surinam. On the other hand, in Curacao and Aruba
it did not succeed in replacing the Portuguese-African Creole Papiamento
as a mother tongue, even though Dutch enjoys official status on both
islands. (One little note: Belgium had colonies too, but the administrative
language in its possessions was French, not Flemish.)
_____________________________
Brooklyn comes from
a Dutch phrase meaning break land, while Harlem is named
after the city of Haarlem in the Netherlands.
_____________________________
Despite its somewhat limited diffusion, Dutch has managed to add a
number of words to the Anglo-Saxon vocabulary. As the Netherlands
has always been a seafaring nation, not surprisingly some of these
borrowings have had to do with water, such as buoy. Other
terms to make their way into English include boss, trek
and smuggle. One of the most interesting contributions
is boor, which originated from boer. Although,
as I mentioned above, boer means farmer in
Dutch, today a boor in English is an unpleasant and uncouth
man regardless of his profession (farmers seem to have gotten a bad
press; the word churl, for instance, comes from the Old
English ceorl for a peasant). Finally, Dutch has etched
its mark in New York City, formerly New Amsterdam. Brooklyn
comes from a Dutch phrase meaning break land, while Harlem
is named after the city of Haarlem in the Netherlands.
One might ask why despite the Netherlands' role as a colonial power
around the globe and, within Europe, its prominence in fields like
the arts and sciences Dutch never became an international language.
Part of this was bad luck. Many of the places the Netherlands ruled
were basically unWesternizable, such as Asia, or had been
previously colonized by another European country, like the Portuguese
in Brazil. In addition, the Dutch are good linguists (most Dutch people
I know speak English, French, and German in addition to their mother
tongue), so they have tended to learn other people's languages rather
than making others learn theirs. Still, given that the Netherlands
has one of the highest birth rates in Europe, it doesn't look like
Dutch is going to disappear anytime soon. So Dutch may yet constitute
one of the Western world's most widely spoken languages.Any feedback
from Dutch speakers to this essay is especially appreciated!
|

|
Emily Helgersen is a secretary, translator and musician based
in Toronto, Canada. In her spare time, she likes to write about
music, religion or anything else that strikes her fancy. In
this picture she's enjoying her spare time by holding her nephew
Tommy.
|
This website: Copyright © 2009 Dream World Media, LLC. / Urban
Mozaik Magazine. All rights reserved. This website/publication, in whole
or in part, may not be reproduced without written permission from the
publisher or the previous publisher of original republished materials.